马致远天净沙秋思原文注释翻译与赏析马致远天净沙秋思原文是什么 马致远天净沙秋思拼

马致远天净沙秋思原文注释翻译与赏析马致远天净沙秋思原文是什么一、

《天净沙·秋思》是元代著名散曲家马致远的代表作其中一个,被誉为“秋思之祖”。全曲仅28字,却以极简的语言勾勒出深秋黄昏的萧瑟景象,表达了游子漂泊的孤寂与思乡之情。其语言凝练、意境深远,是中国古典文学中极具代表性的作品。

这篇文章小编将对《天净沙·秋思》进行原文展示、逐句注释、白话翻译,并结合艺术特色和情感表达进行赏析,帮助读者全面领会这首经典之作。

二、表格展示

项目 内容
作品名称 《天净沙·秋思》
作者 马致远(元代)
体裁 散曲·小令
创作背景 马致远生活在元代,一生仕途坎坷,常有漂泊之感,此曲正是他借景抒情之作。
全文内容 枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
字数 共28字
结构分析 1. 前三句为景物描写,构成一幅秋日黄昏图;
2. 后两句为情感抒发,点明主题。
关键词解析 – 枯藤:枯萎的藤蔓,象征衰败
– 老树:年迈的树木,象征时刻流逝
– 昏鸦:黄昏时分的乌鸦,增添凄凉气氛
– 小桥流水:宁静的乡村生活画面
– 古道西风:旅途艰辛,风霜满路
– 瘦马:疲惫的马,象征旅人困顿
– 断肠人:极度悲伤的人,指游子
白话翻译 衰败的藤蔓缠绕着老树,黄昏的乌鸦在枝头啼叫;
小桥边有潺潺流水,远处有人家炊烟袅袅;
荒凉的古道上,西风凛冽,一匹瘦马缓缓前行;
夕阳渐渐西沉,那个心碎的游子,正漂泊在遥远的天涯。
艺术特色 – 意象丰富,画面感强
– 语言简洁,含蓄深远
– 对比手法突出情感冲突
– 用词精准,富有节奏感
情感表达 表现了游子在外漂泊的孤独、思乡的深切以及人生无常的感慨。
文学地位 中国古典文学中最具代表性的写景抒情之作,被誉为“秋思之祖”。

三、小编归纳一下

《天净沙·秋思》虽短,但意蕴深厚,通过寥寥数语便营造出一种苍凉而悠远的意境,令人回味无穷。它不仅是马致远个人情感的写照,也反映了当时社会普遍的游子情怀。无论是从语言艺术还是想法情感来看,这首小令都堪称中国古典文学中的瑰宝。

版权声明

为您推荐